________________
६७४
,
6
1
ज्ञानाधर्मकथा मध्यस्थभावेन ' सदर ' सहते मुग्वायविकारवरणेन सर्पति, ' खमइ' क्षमते क्रोधाभावेन, तितिक्खा, तितिक्षते - अदीनाभावेन, 'अहियासेड' अध्यास्ते निर्जराभावनयान्त करणेन सहत अ च पहूनाम् जपतीर्थिकानां बहूनां गृहस्थानाम् प्रतिकृवचनानि नो सम्यक् सम्यग्भावेन सहते यावत् नी अभ्यास्ते, एष खलु = एवम्भूतः पुरुषः ' मए ' मया ' देशनिराहए ' देशविराधक. मझप्स | पुनश्च हे श्रमणाः - आयुष्मन्त यदा खलु सामुदगा ' सामुद्रकाः समुद्र सम्वन्धिनः ईपत्पुरोयाताः स्वल्पपूर्व दिसायाः 'पन्छायो पथाद्वाता=पश्चिमसे सहन करता है उन वचनों को सुनकर जिनके मुग्व आदि में कोई विकार नहीं झलकता है क्रोध नहीं उत्पन्न होता है, अदीन भावसे जो उन्हें सहन करता है, निर्जरा की भावना से जो उन्हें अपने अन्तः करण से सरलेता है तथा कुतीर्थिकों के गृहस्थों के प्रतिकूल वचन को जो सहन नही करता है - यावत् उन्हें अध्यासित नहीं करता है ऐसा व्यक्ति मने देश कि प्रज्ञप्त किया है। (समगाउमो | जयाण सामुद्दगा ईसि पुरेवाया पच्छावाया मदावाया महावाया वायनि तयाण बहवे दावद्दवा रक्खा जुण्णा झोडा जाव मिलापमाणा २ चिट्ठति, अप्पे गइया दावदवा रुग्वा पत्तिया पुफिया जाव उवसोभेमाणा २ चिट्ठति एवामेव समणाउसो जो अम्ह निग्गयो वा निग्गधी ना पव्वइए समाणे बहूण अण्णउत्थियाण पण गित्याण मम्म सह ऋण समणाण ४ नो सम्म नहह एसण मए पुरिसे देसाराहए पण्णत्ते) पुनश्च हे आयु ભાવથી સહન કરે છે, તે વચનાને સાભળીને જેના મે વગેરે અગા ઉપર કાઇ પણ વિકાર સરખાએ થતા નથી, ક્રેપ ઉત્પન્ન થતા નથી, અદીન ભાવથી જે તેને ખમતા રહે છે–સહન કરતા રહે છે. નિર્જરાની ભાવનાથી જે તેને પાતાના અતરથી સહન કરી લે છે તેમજ કુંતીર્થિ કાના ગૃહસ્થાને પ્રતિકૂળ વચનાને જે સહન કરી શકતા નથી ચાવત તેઓને અધ્યાસિત કરતા નથી એવા માણુસને મે દેશ-વિરાધક તરીકે પ્રાપ્ત કર્યાં છે
( समणाउसो ! Gयाण सामुदगा ईर्मि पुरे वाया पच्छावाया मदावाया महावाया वायति तयाण बदवे दावदत्रा रूक्खा जुग्गा झोडा जान मिलायमाणा २ चिट्ठति अप्पेगइया दावदवा रुक्खा पत्तिया पुफिया जाव उवसोभेमाणा२ चिति एवमेव समणाउसो जो अम्द निग्गथो वा निग्गयी वा पत्रइए समाणे बहू अण्णउत्थियाण ग्रहण गिहस्थाण सम्म सदर बहूण समणाण ४ नो सम्म सदर एस मए पुरिसे देसाराहए, पण्णचे )