________________
६३८
মাথায় च 'विगपघगरिम समिमडलागार ' विगतघनरिमलशशिमण्डलाकारम्-विगत धनं मेघाहितम् अतएव विमल=निर्मल शशिमण्डलम्चन्द्रमण्डल, तस्येवाकारआकृतियत्य तत्तपातम्, सस्सिरीय' सश्रीफ-शोभासम्पन्नम् , ' सारयनवकमल कुमुय कुवलयविमलदलनिगरसरिमनिभनयण शारदनवकमर कुमुदकुवलय विमलदल निकरसदृशनिभनमनम् तत्र शारद-शरत्कालसमुत्पन्न यना नूतन कमल-मूर्यविकाशिपद्म कुवलय चन्द्रविकाशिपम, तेपा विमलदलनिकरः = निर्मल्दलसमूहा, वत्सदृशे-तत्तुल्ये निभे-नितरा दीप्तियुक्ते च नयनेन्नेो यस्मिन् तत् तथोक्तम् , एतादृशशोभासम्पन्न 'वयण' बदन-मुग्चम् , 'पिपासागयाए' पिपासागताया = दर्शनात्मुक्येन समागतायाः श्रद्वा बागा मेन्मम 'पेच्छिउ 'प्रेक्षितु-विलो कितु वर्तते 'जे' यस्मात् 'अलोहि । आगोकय पश्य 'ता' तावत् 'इओ मम' इतो ममम्ममाभिमुख 'णाह' हे नाथ ! 'जा' या यावत्काल ते-तव 'पेन्छामि' प्रेक्षे पश्यामि ‘चयगकमल' बदनकमल-मुख कमलम् , ॥७॥ य विगय घण-विमल-ससिमडरागार सस्सिरीय सारय नवकमल कुमु यकुवलय-विमलदल-निकरसरिस-निभनयण वयण पिवामागयाए सद्धा में पेच्छिउ जे अवरोएहि ताहो ममणाह जा ते पेच्छामि वयण कमल ७) दर्शन की उत्सुकता से आई हुई मेरीइच्छा तुम्हारे मुग्व को देवने के लिये हो रही है। तुम्हारा वह मुग्व मेघ रहित निर्मल चन्द्रमा डल के समान आकृति वाला एक विशिष्ट शोभा सपन है। इसके दोनो नेत्र शरदकालीन नवीन कमल, कुमुद,एव कुवलय के दलनिकर के समान अत्यन्त दीप्ति शाली हैं । सूर्यविकाशीपन का नाम कमल, चन्द्र विकाशी पद्म का नाम कुवलय है। इसलिये हे नाय! इस तरफ तुम मेरी ओर देवो जबतक तुम मेरी ओर देखते रहोगे-तपतक मै तुम्हारे
(तुझ य विगय घगविमलससिमडलागार सस्मिगेय सारय नर कमल कुमुय-कुचलय-विमलदल-निर-सरिस-निभनयण वयण पिवासा गयाए सद्धामे पेच्छिउ जे अवलोएहि ताइओ मम णाह ते पेच्छामि वयण कमल ७)
દનના ઉમળકાથી પ્રેરાઈને આવેલી મારી ઈચ્છા તમારા મુખને જોવાની થઈ રહી છે તમારૂ મુખ મેઘ સહિત નિમા ચ મ ડળની જેમ આકારવાળુ અને સવિશેષ સી દર્ય યુક્ત છે અને નેત્રે શરદ-તુના નવીન કમળ, કસુદ અને કુવલયના દલનિકરની જેમ ઘણુ શુતિમાન છે સૂર વિકાશી પદ્મનું નામ કમળ, ચન્દ્ર વિકાશી પદ્મનું નામ કુવલય છે એટલા માટે હે નાથ ! તમે મારી તરફ જુએ જ્યા સુધી તમે મારી તરફ જતા રહેશે ત્યાં સુધી હું પણ લયા મુખકમળ જોઈ લઈ