________________
पातामन्यात मूलम्-तएण ते मागदिय० तस्स सूलाइयस्त अंतिए एयम सोच्चा निसम्म सिग्ध चंड चवलं तुरियं वेइयं जेणेव पुरच्छिमिल्ले वणसडे जेणेव पोक्खरिणि तेणेव उवा० पोक्खरिणि ओगाहतिर जलमज्जणं करेंतिर जाई तत्थ उप्पलाइं जाव गेण्हति२ जेणेव सेलगस्स जस्खस्स जक्खा. ययणे नेणेव उ०२ आलोए पणाम करेंति२ महरिह पुप्फच्चणियं करेंति२ जाणुपायवडियासुस्सूममाणा णमसमाणा पज्जुवासंति, तएणं से सेलए जक्खे आगतसमये पत्तसमए एव वयासी-क तारयामि क पालयामि १, तएण ते मागंदियदारया उठाए उट्टेति उहित्ता करयल० एव वयासी -एव खलु देवाणुप्पिया । तुभं मए सद्धिं लवणसमुद मज्झं२ वीइवयमणाण सा रयणदीवदेवया पावा चडा रुद्दा खुदा साहसिया बहहि खरएहि य मउएहि य अणुलोमेहि य पडिलोमेहि य सिगारेहि य कलुणेहि य उवसग्गेहि य उवसर्ग करेहिह, त जइ णं तुभे देवाणुप्पिया। रयणदीवदेवयाए एयम? आढाह वा परियाणह वा अवयक्खह वा दोनों के द्वारा आराधित हुओं वह शैल यक्ष तुम दोनों के रयणादेवी के हाथ से साक्षात् निस्तारित करवा देगा-अर्थात् उस के सकट से तुम्हे छुउवा देगा-नीनो कौन कह सकता है कि तुम्हारे शरीर की क्या दशा हो। में इसी बात का विचार कर रहा है। मूत्र ""
આ પ્રમાણે તમારા વડે આરાધાયેલા તે વક યક્ષ ૨ ણા દેવીના લપેટ માથી સાક્ષાત્ ત ને બનેને મુક્ત કરશે એટલે કે તેના સંકટમાથી તમને તે છેડાવશે નહિતર તમારા શરીરની શી દશા થશે? તે કેણ જાણી શકે તેમ છે હુ એ જ વિચાર કરી રહ્યો છું સૂત્ર “પ” li