________________
अनगारधर्मामृतपणी टी० अ० ८ मिथिलानिरोधवर्णनम्
४७७ यावत्-असमानिता अपद्वारेण 'निच्छूढा' निक्षिप्ताः-निः सारिताः । तत खलु ते जितशत्रुप्रमुखास्तेपा दूतानामन्तिके एतमर्थ श्रुत्वा ' परिकुविया' परिकुपिताः =अतिशयेन क्रोधाविष्टाः 'समाणा' सन्त , मिथिला राजधानी नि सचार यावत्-निरुच्चार=सर्वतः समन्तादवरु य 'चिट्ठति' तिष्ठन्ति । ततस्तस्माद कारणात् खल्बह हे पुनि! तेपा जितशत्रु प्रमुग्वाणा पण्णा राज्ञा अन्तराणि४ अलभ मानो यापद् वहुभिरायैरुपायैरौत्पत्तिक्यादिबुद्धिभिश्च परिणमयन् कमप्यायमुपाय वा अलभमान अपहतमनः सकल्पः सन् 'झियामि' ध्यायामि आर्तभ्यान करोमि । सब-ध जोडने के लिये जितशत्रु प्रमुख छहो राजाओने अपने २ दूत मेरे पास भेजे थे,
मैंने उनके प्रस्ताव को स्वीकार नहीं किया और उनके उन दूतोंको अनादृत एव असमानित कर महल के पीछे के दरवाजे से बाहिर निक लवा दिया उन दूतो से जब इन जितशत्रु प्रमुग्व छहों राजाओं ने इस परिस्थिति को सुना तो वे बहुत अधिक कुपित हुए। और इसी लीये उन्हों ने अब मिथिला राजधानी को सब तरफ घेर लिया है । जिस का परिणाम यह हुआ कि लोगो का आना रुक गया और वह कारणवश चाहिर नहीं आती जाती है । (तएण अह पुत्ता तेसिं जियसत्तू पामो.
खाण छण्ड राईण अतराणि ४ अलभमाण जाव झियामि ) इसलिये हे पुत्रि में अभी तक उन जितशत्र प्रमुख छहों राजाओ के अन्तर आदि को-अवसर आदि को देग्चने की ताकमे रहा आया-परन्तु मुझे उसका
હે મુનિ ! જિતશ પ્રમુખ છએ રાજાઓએ તમારી સાથે લગ્ન કરવાના વિચારથી મારી પાસે તે નોકલ્યા હતા
મે તેમના પ્રસ્તાવને સ્વીકાર્યો નહિ અને તેમના તેને અનાદર અને અસમાન કરીને મહેલના પાછળના નાના બારણેથી તેઓને બહાર કઢાવી મૂક્યા પિતાના તેની પાસેથી આ બધી વિગત જાણીને જીતશત્રુ પ્રમુખ છએ રાજાઓ ખૂબ જ ગુસ્સે થયા, અને હવે તેઓએ મિથિલા નગરીને ચારે બાજુથી ઘેરી લીધી છે તેના પરિણામે લેકેની અવર જવર બંધ થઈ ગઈ છે કેઈપણ કારણસર લાકા બહાર જઈ શકતા નથી એવી ભયકર પરિસ્થિતિ
भी 25 छे (तएणं अह पुत्ता देसि जियसनू पामोसाण उण्ह राईण अतराणि अलभमाणे जाय झियामि)
એટલા માટે હે પુત્ર! હજી સુધી પણ હુ જીતશત્રુ પ્રમુખ છએ રાજાઓને અન્તર વગેરેને એટલે કે અવસર વગેરેની લાગમાં રહ્યો પણ મને
।