________________
પૃષ્ઠ
ज्ञानधर्मकथासूत्रे
'हंता परीसहचणं' परीपहचमुं - परीपहसेनां खलु 'हंता' विनाशको विजेता सव । किंभूतः सन् इत्याह- 'अभीओ परीसहोत्रसग्गाणं' अमीतः- भयरहितः परीप होपसर्गाणाम्, तत्र परीपहा:- क्षुधादयो द्वाविंशतिलक्षणाः, उपसर्गाः देशदिकृता- उपद्रवाः तेपाम्, हे स्वामिन्! 'धम्मे' धर्मे श्रुतचारित्रलक्षणे, 'ते' तव 'अविग्धं' अविघ्नं विघ्नाभावो भवतु 'त्तिकद्दू' इतिकृत्वा एवमुक्त्वा पुनःपुनः वारं वारं 'मंगल जयर सर्द' मंगलमयजयजयशब्दं 'परंजंति' प्रयुञ्जते । ततःखलु स मेघकुमारः राजगृहस्य नगरस्य मध्यमध्येन निर्गच्छति निर्गत्य यत्रैव गुणशिलकं चैत्यं तत्र उपागच्छति उपागत्य पुरुषसहस्रवद्दिन्याः शिविकातः प्रत्यवरोहति = अवतरतीत्यर्थः । सू० ३६||
(परीसहचणं हंता, परीसहोवसग्गाण अभीओ, धम्मे ते अविग्ध भाउ ) तुम परीपहों की सेना के विजेता वनो, परीषहों क्षुधा आदि २२ परोपों के और देवादि कृत उपद्रवरूप उपसर्गो के भय से तुम सदा निर्मुक्त रहो - श्रुतचारित्ररूप धर्म में तुम्हें किसी भी प्रकार का विघ्न न आवे ( ति कट्टु पुणो २ मंगल जय २ सदं पउंजंति ) इस प्रकार कहकर उन सबने मगलमय जय २ शब्दों का प्रयोग किया ( तणं से मेहे कुमारे रायगिहस्स नगरस्त मज्यं मज्झेणं निगच्छ ) इस प्रकार लोगो के आशीर्वादों से सजाया गया वह मेत्रकुमार राजगृह नगर के ठीक बीचोंबीच होता हुआ निकला । और ( निगाच्छित्ता ) निकलकर ( जे
त्र गुणसिलए चेड़ए तेणामेव उवागच्छङ ) जहाँ गुणशिलक चैत्य उद्यान था वहां पर पहुॅचा | ( उवागच्छित्ता पुरिससहस्स वाहिणीओ मेवा हु.अ रहित श्रेष्ठ भुक्ति पहने भेजवा. ( परिसहचमृणं हंता परीसहो वसग्गाणं अभीओ धम्मे ते अविग्धं भवउ ) तभे चरीषड ३यी सेनाना વિજેતા થાએ, ભૂખ વગેરે ખાવીસ પરીષહા અને દેવ વગેરેના ઉપદ્રવઉપસગેĆના ભયથી તમે સદા મુકત રહેા. શ્રુત ચારિત્ર રૂપ ધર્મીમાં તમને કોઈ પણ જાતનાં विनोन न. ( त्ति कट्टु पुणो पुणो मंगलं जय जय सदं पउंजति ) આ પ્રમાણે કહીને તે બધાએએ મગલમય જય જય શબ્દો ઉચ્ચાર્યા (સાળ' से मेहेकुमारे रायगिहस्स नगरस्समयं मज्झणं निग्गच्छ ) मा प्रभा લેાકેાના આશીર્વાદ મેળવતા મેઘકુમાર રાજગૃહનગરની ઠીક વચ્ચે થઇને પસાર थयो भने ( निगच्छित्ता ) पसार थाने ( जेणेत्र गुणसिलए चेइए तेणामेव उवागच्छड ) न्न्यां शुशुशिला चैत्य तु त्यां पहाय्या (उत्रागच्छिद्रा पुरिस