________________
314
NOTES
{P. 334, 1. 10
(p. 537 )* and Siddhivinis'cuyatīkā (p. 260b). This verse with variants in this second hemistich is quoted in Nyāyamanjarī (p. 158), Nayacakravrtti (p. 167a) etc.
P. 337, 11. 5-6. For refutation see p. 341, II. 6-11 & p. 342, II. 3-6. See also p. 342, 1. 7 & p. 343, II. 3-6.
P. 337, 1. 7. ETT means by holding by a horn'.
P. 339, 1. 15. Pittha' which is a Pāïya word, too, has two meanings: (i) an elephant made of wood and (ii) a person who is black, learned, handsome, young and pleasant to look at. It occurs in Mammața's com. (p. 12) on his own work Kavyaprakās'a (II, 2) and Malayagiri's com. (p. 84) on Kappanijjrtti (v. 278).
P. 343, 11. 9-10. S'alūka' means (i) a root of a water-lily and (ii) nutmeg. Here it stands for the former--the meaning of the word
sālūya' occurring in Dasaveyaliya. It is produced from gomays' meaning 'cow-dung'. The word 's'ālūka' occurs in Vol. II, p. 182, 1. 9.
Goloma' means hair on the body of a cow and 'dūrvā' a kind of grass. The latter originates from the former. Durvă is bent grass, panic grass, and it is hold sacred and is offered to deities at the time of worship.
P. 346, 1. 10. For refutation see p. 349, 11. 9-10.
P. 347, 11. 4-9. These are explained and refuted once more on pp. 350 & 351.
P. 350, 1. 16. Pindārtha' means the meaning summed up, the gist or the sum and the substance of the whole. Its Pāîya equivalent 'piuidattha occurs in Dasaveyaliyanijjutti (v. 25) and 'pinditattha' in Malavikāgnimitru (I, p. 19 of Kale's edin.).
P. 351, 1. 12. Viyatkes'a' means hair of the sky, P. 352, 1. 9. For refutation see p, 362, II. 4-7. P. 353, 1. 4. For refutation ses p. 362, Il. 8-9. P. 353, 11. 12–14. For refutation see p. 364, 11. 5-7. P. 353, 1. 14 & p. 354, 1. 3. See p. 364, 11, 10-12.
P. 355, 11. 9-12 & p. 356, 11. 3-11 & p. 357, 11. 3-4. Hero we come across "iti cet' in every sentence.
P. 355, 1. 20. “Dikkarika' (Guj. 'dikari') means a daughter. It is a Des'ya' word.
P. 356, 1. 3. Krīdanaka' means a toy. The Hindi word fanitat is derived from this.
P. 357, 1. 10.37989 f ait: which occurs in Vol. II, p. 175, 1. 24, too, means; there is no mutual dissent amongst us i. e. you and I agree on
i
The source is neither mentioned by the author nor indicated by the editor, Soe App. I (p. 7) of AJP.