________________
P. 105, 1. 211
NOTES
289
(p. 278) on AJP. This word seems to be the origin of the Guj. word alat The word 'udañcana' occurs on p. 278, 11. 6 & 20-21; p. 279, 1. 27; p. 282, 1. 21; p. 283, 1. 18; p. 285, I. 9; p. 286, 1. 14; and in Vol. II on p. 155, 1. 20.
P. 105; 1. 21. Just as Promānavinis'cuya is referred to as Viniscaya de intro. p. LXXXIII) so here the word Vārtika' is used for Promānavārtika. This may remind one of the word Bhāmā which is at times used for Satyabhānā, a name of one of the wives of Krsna, and of Bhima used for Bhimasena. This Pramānavārtiku is in verse, and it is divided into four sections. On p. 200 and in Vol. II on pp. 59, 162 and 218 the word Vārtika is used for Dharmakīrti's own com. on Pramānavārtikat. Thus this is an example where both the text and the scopaiña com. have been given the same namsa by Haribhadra. Pramānavārtika is a com. on Pramānasamuccaya, and it deals with the first three chapters of it out of six. It is difficult, for every word and meaning here are as it were weighed on scales. It is edited by Rāhula Sārkytyāyana. There is a bhagya on this Pramā navārtika by Prajñākaragupta”. A fragment is available, and it, too, is edited by Rāhula Särkřtyāyana. Thero is a com. on Pramanavārtika by Manorathanandin. It is very useful in understanding AJP. It is published along with the text in eight instalınents as appendixes to JBORS (vide VolXXIV, pt. 3, pt. 4; Vol. XXV, pt. 1, pt. 2 & pts. 3-4; Vol. XXVI, pt. 1, pt, 2 & pt. 3). There is another com. by Karnakagomin, This is a com. on Dharmakirti's com. on Prunānavārtika (pariccheda III, svārthānumāna) of which tho extent is 3,000 s'lokas. This, too, is published.
Verses Il-11, 12 and 1-68, 72 of Pramünavärtika are quoted in Vyomavatit on pp. 306, 307 and 680.5
1 2
In all there are 1452 kārikās. ln Vol. II, on p. 180, there is pexhaps a quotation viz. f 14*****fat. If so, this, too, is anotber example of the type in question. Mammața's Kūvyaprakāśa and its svopajña com. havo been styled as Kavyaprakāśa by Mammata himself. Same is the case with Hemecandra Sūri's Kūvyānusāsana. Kasāyapähuda is the name given to itself and its two commentaries, viz. Yativ?sabha': Cungisutta and Uccáraņācārya's Uccarnavrtti as these two became 89 it were inseparable limbs of the original text. See the Hindi intro. (p. 10) to Kasāyapāpuda with Cunnisutla and Jayadhavala (pt. I). Rāhula Sankrtyāyana has written an article "Aa Jai TOT". It is published in Bhäratiya Vidyā (Vol. III, No. 1, Nibandhasangraha). In this article several Bauddha, Brahmana and Jaina scholars of the 1st to the 12th contury are mentioned. In this work on p. 617 the following line of Hetubindu (Ist pariccheda) is quoted:
"fefaceri Raat Atay" Vide intro. (p. 11) of Prameyakamalamārtanda. 37
4
5