________________
Vadal Nihnavavada
:259: It is, therefore, said in the agamas that-- “Savvain sāvajjan jogam pacoakkhāmi jāvajjīvād" [I abandon all the disgraceful contact till the end of my life.]
The commandment of the Holy Writ clearly indicates that the limit of observing vow for an ascetic is the end of his life. So, give up your false persistence for a-parimāņa pratyākhyāna and abide by the commandment of the āgamas. 245. (2540)
The Ācārya now proceeds to show that the fault of asaņsā or expectation does not arise in case of sa-parimāņa pratyākhyāna etc. नासंसा सेविस्सामि किंतु मा मे मयस्स वयभंगो। होही, सुरेषु को वा वयावगासो विमुक्कस्स ? ॥२४६॥२५४१॥ 246. Nāsaņsă sevissāmi kintu mā me mayassa vayabhangaḥ |
___Hohi, suresu ko vā vayāvagāso vimukkassa ? (2541) [नाशंसां सेविष्ये किन्तु मा मे मृतस्य व्रतभङ्गः।
भूत् सुरेषु को वा व्रतावकाशो विमुक्तस्य ? ॥२४६॥२५४१।। 246. Nasamsanm sevisye kintu ma me mritasya vratabhangah |
Bhut suresu ko vā vratāvakāso vimuktasya ? (2541)]
Trans. 246. I do not cherish any desire, but ( while observing the vow, I only expect that) let there be no violation of vow after death in (the regions of) gods. And, where is the scope of (observing) a vow to a Siddha or Accomplished Soul ? 2541.
टीका-२४६ यावजीवावधिना प्रत्याख्यानं कुर्वतः "मरणानन्तरमहं भोगान् सेविष्ये" इत्येवंभूता हन्त ! न कचिदाशंसा वर्तते-नैवंभूतेन परिणामेन सावधिकं प्रत्याख्यानं करोतीत्यर्थः, किन्तु “मा मे मृतस्य"-सुरेपूत्पन्नस्य सतो भोगानासेवमानस्य व्रतभङ्गो भविष्यात " इत्यध्यवसायेन मा मे व्रतमा स्तत्र भूयात्" इत्येवंभूतेनैव शुभपरिणामेनेत्थंभूतं प्रत्याख्यानं करोतीत्यर्थः । अतस्तत्र काऽऽशंसा ?। स हि विरत्यावारककर्मणः क्षयोपशमावस्थत्वादन
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org