________________
Lord Aristanemi
concentration; your eyes were broad as open water-lilies. You were the chief of the Hari dynasty and had promulgated the unblemished traditions of reverence, and control of the senses. You were an ocean of right conduct*, and ageless. O Most Excellent Lord Arişțanemi! After illuminating the whole world (the universe and the non-universe) through the powerful rays of omniscience, you had attained liberation.
*observance of vows and supplementary vows
त्रिदशेन्द्रमौलिमणिरत्नकिरणविसरोपचुम्बितम् । पादयुगलममलं भवतो विकसत्कुशेशयदलारुणोदरम् ॥
(22-3-123) नखचन्द्ररश्मिकवचातिरुचिरशिखराङ्गुलिस्थलम् । स्वार्थनियतमनसः सुधियः प्रणमन्ति मन्त्रमुखरा महर्षयः ॥
(22-4-124) सामान्यार्थ - हे भगवन् ! आपके चरण-कमलों को आत्महित करने की इच्छा रखने वाले तथा आपकी स्तुति से युक्त मन्त्रों के उच्चारण में निपुण, सुबुद्धि मुनिगण नमस्कार करते हैं। आपके मलरहित चरण-कमल इन्द्रों के मुकुटों की मणिरत्नों की किरणों के प्रसार से स्पर्शित होते हैं (अर्थात् जब इन्द्र नमस्कार करते हैं तब उनके मुकुटों के रत्नों की प्रभा आपके चरणों को स्पर्श करती है), जो अति निर्मल हैं, जिनका तलभाग विकसित कमल-दल के समान रक्त-वर्ण है और जिनके अंगुलियों के अग्रभाग को नख-रूपी चन्द्रमा की किरणों के मण्डल ने अति शोभनीक कर दिया है।
151