________________
66
In regard to three spiritual merit vows (guna-vratas), four spiritual disciplinary vows (shikshā-vratas), the layman's twelvefold rule of conduct that I may have broken or opposed, may those bad deeds of mine be forgiven and become fruitless.
(આ સૂત્ર શ્રાવકનું છે. આમાં મુખ્ય બાર વ્રતધારી તથા વ્રત વિનાનાં શ્રાવક-શ્રાવિકાનાં જીવન વહેવારો કેવા હોવા જોઈએ, પંચાચારનાં આચરણમાં લાગેલાં દોષો, આ
બધાયનું નિંદા-ગ દ્વારા પ્રતિક્રમણ કરવાનું બતાવ્યું છે.)
આચાર તથા વ્રતોમાં લાગેલ અતિચારની નિંદા – ગોં તથા આત્માને પવિત્ર કરે
aal H10H124 9. Vandittu savva-siddhe, dhammäyarie a savva-sähu a. Ichchhämi padikkamiu, sävaga-dhammäiärassa. (1)
Bowing to the Omniscient pathfinders (Tirthankaras) and liberated souls (Siddhas), the leaders of the monastic congregation (Dharmächärya), and all the monks (Sädhus), I wish to confess for all the wrong doings I may have committed while following layman's vows. (1)
(21141244 24d adh 248242) Jo me vayaiyaro, näne taha dansane charitte a. Suhumo va bäyaro vä, tam ninde tam cha garihämi. (2)
I wish to confess, scorn and reproach for whatever slight or major wrong-doing I may have committed, in respect to ethical behavior related to right knowledge (gyäna), right faith (darshana), right conduct (chäritra) and the other two, austerity (tapa) and energy (virya). (2)
(ukueni 2 Cazuz) Duvihe pariggahammi, sävajje bahuvihe a ärambhe. Kärävane a karane, padikkame desiam savvam. (3)
I want to repent for the wrong-doing I may have committed in regard to acquiring two types of possessiveness, external (wealth, live stock, land etc.)