________________
VIII. AOGEMAIDÊ.
"THE Aogemaide,' says Dastur Jâmâspji, is a treatise that inculcates a sort of serene resignation to death.' It is a sermon on death, originally written in Pahlavi, but preserved to us in a Parsi transcription; in which original Zend texts are developed or paraphrased. These Zend quotations amount to twenty-nine, of which twenty-four are new. A good edition of the Parsi text, with a Sanskrit translation, based upon a manuscript of A. D. 1497, has been published by Prof. Geiger (Erlangen, 1879). Dastur Jâmâspji possesses two Pahlavi retranscriptions of an independent Parsi manuscript, which contain useful corrections and additions. We have thought it necessary to give here a complete translation of the treatise as the Zend quotations by themselves do not present either a continuous or a complete text. Unlike the Zend in the Nîrangistân, they are not the principal, but only the secondary text.
1. Aogemaidêka usmahika visâmadaêka? ("We come, rejoice, and submit ? ').
I come, I accept, I resign : ;
2. I come into this world, I accept evil, I resign myself to death * ;
Yasna XLI, 5. According to Dastur Peshotan, these words were uttered by the first man, Gayô-Maretan, before his coming into the world, as a promise that he would never resort to suicide in order to free himself from pain (Andarze Atrepât, p. 6, note 1). Cf. $ 104.
Direct translation of the Zend text. 8 Parsi translation of the Zend text. + Parsi gloss to the translation.
· Digitized by Google