________________
FARGARD VIII.
101
""He who relieves the poor makes Ahura king.
20 (52). ““Kem-na mazda ? :-What protector hast thou given unto me, O Mazda! while the hate of the wicked encompasses me? Whom but thy Atar and Vohu-manô 2, through whose work I keep on the world of righteousness ? Reveal therefore to me thy Religion as thy rules!
""Ke verethrem-gå- :—Who is the victorious who will protect thy teaching? Make it clear that I am the guide for both worlds. May Sraosha come with Vohu-mand and help whomsoever thou pleasest, O Mazda!
21 (60). “Keep us from our hater, O Mazda and Årmaiti Spenta! Perish, O fiendish Drug! Perish, O brood of the fiend! Perish, O creation of the fiend ! Perish, O world of the fiend! Perish away, O Drug! Rush away, O Drug! Perish away, O Drug! Perish away to the regions of the north, never more to give unto death the living world of Righteousness!"
22 (63). “Then the worshippers of Mazda may at their will bring by those ways sheep and oxen, men and women, and Fire, the son of Ahura Mazda, the consecrated bundles of Baresma, and the faithful.
1 Yasna XLVI, 7.
* I have no protection to expect but from my virtue (Vohu-mano, 'Good Thought') and from thy fire, which in the fire ordeal (Var Nirang) will show my innocence.
· That is to say, one must take Religion as one's rule.
• Yasna XLIV, 16. This stanza, which in the original Gatha refers to the human incarnation of Sraosha, that is to say, to king Viståspa, the victorious protector of the Prophet and his Religion, is applied here to the god Sraosha, as a protector of the soul in its passage from this world to the other (Farg. VII, 52).
Digitized by
Digitized by Google