________________
254
SVETASVATARA-UPANISHAD.
mind know him thus abiding in the heart, become immortal.
21. “Thou art unborn,' with these words some one comes near to thee, trembling. O Rudra, let thy graciousface protect me for ever!
222. O Rudra ! hurt us not in our offspring and descendants, hurt us not in our own lives, nor in our cows, nor in our horses! Do not slay our men in thy wrath, for, holding oblations, we call on thee always.
* Dakshina is explained either as invigorating, exhilarating, or turned towards the south.
See Colebrooke, Miscellaneous Essays, I, p. 141; Rig-veda I, 114, 8; Taitt. Samh. IV, 5, 10, 3; Vâg. Samh. XVI, 16. The various readings are curious. Âyushi in the Svet. Up., instead of âyau in the Rig-veda, is supported by the Taitt. Samh. and the Vâg. Samh.; but Vigñânâiman reads ayau. As to bhâmito, it seems the right reading, being supported by the Rig-veda, the Taitt. Samh., and the Svet. Up., while bhâvito in Roer's edition is a misprint. The Vâg. Samh. alone reads bhâmino, which Mahîdhara refers to vírân. The last verse in the Rig-veda and Vâg. Samh. is havishmantah sadam it tvâ havâmahe; in the Taitt. Samh, havishmanto namasa vidhema te. In the Svet. Up. havishmantah sadasi tvâ havâmahe, as printed by Roer, seems to rest on Sankara's authority only. The other commentators, Sankarananda and Vigñânâtman, read and interpret sadam it.
Digitized by Google