________________
VI ADHYÂYA, 4 BRÂHMANA, 2.
215
ground these he sprinkles them with curds (dadhi), honey, and ghee, and then offers (the proper portions) of clarified butter (âgya).
FOURTH BRAHMANA?. 1. The earth is the essence of all these things, water is the essence of the earth, plants of water, flowers of plants, fruits of flowers, man of fruits, seed of man.
2. And Pragâpati thought, let me make an abode for him, and he created a woman (Satarûpâ).
Tâms srishtvâdha upasta, tasmât striyam adha upâsîta. Sa etam prâñkam grâvânam âtmana eva samudapârayat, tenainâm abhyasrigat. says that in some places Priyangu (panic seed or millet) is called Kangu; that Khalva, pulse, is also called Nishpâva and Valla, and Khalakula, vetches, commonly Kulattha. Dvivedaganga adds that Anu is called in Guzerat Moriya, Priyangu Kangu, Khalva, as nishpâva, Valla, and Khalakula Kulattha.
1 According to the rules laid down in the proper Grihya-sûtras.
2 This Brahmana is inserted here because there is supposed to be some similarity between the preparation of the Srimantha and the Putramantha, or because a person who has performed the Srîmantha is fit to perform the Putramantha. Thus Sankara says: Prânadarsinah srîmantham karma kritavatah putramanthe dhikârah. Yadâ putramantham kikîrshati tadâ srîmantham kritva ritukâlam patnyâh (brahmakaryena) pratîkshata iti.
s I have given those portions of the text which did not admit of translation into English, in Sanskrit. It was not easy, however, to determine always the text of the Kânva-sâkhâ. Poley's text is not always correct, and Roer seems simply to repeat it. Sankara's commentary, which is meant for the Kânva text, becomes very short towards the end of the Upanishad. It is quite sufficient for the purpose of a translation, but by no means always for restoring a correct text. MS. Wilson 369, which has been assigned to the Kânva-sâkhâ, and which our Catalogue attributes to the same school, gives the Mâdhyandina text, and so does MS. Mill 108. I have therefore collated two MSS. of the India Office, which Dr. Rost had the kindness to select for me, MS. 375 and MS. 1973, which I call A. and B.
Digitized by Google
Digitized by