________________
152
MAHAVAGGA.
1, 25, 2.
tion and instruction, went on their rounds for alms wearing improper under and upper garments (or, wearing their under and upper garments improperly), and in an improper attire. While people were eating, they held out their alms-bowls in which were leavings of food', over the hard food (which the people were eating), and held them out over soft food, and held them out over savoury food, and held them out over drinks. They asked for soup and boiled rice themselves, and ate it; in the dining halls they made a great and loud noise.
2. The people were annoyed, murmured, and became angry (saying), 'How can the Sakyaputtiya Samanas go on their rounds for alms wearing improper under and upper garments, .... (&c., as in $ 1, down to drinks)? How can they make so great and loud a noise in the dining halls ? They behave like Brâhmanas at the dinners given to them.'
3. Some Bhikkhus heard those people that were annoyed, murmured, and had become angry. Those Bhikkhus who were moderate, frugal, modest, con
(upagghầya) of the candidate has a principal part, the text now goes on to relate the institution of the office and upagghầyas, and to explain the mutual duties incumbent on upagghayas and pupils (saddhivih â rikas).
1 Buddhaghosa has the following note on uttitthapatta: "uttitthapattan ti pindâya karanakapattam, tasmim hi manussâ ukkitthasanñino (this word is spelt so in the Paris MS. as well as in the Berlin MS. of the Samanta Pâsâdikâ; the usual spelling is ukkhittha). tasmâ uttitthapattan ti vuttam. athavâ utthahitvâ pattam upanâmentiti evam ettha attho datthabbo.' We take the word, as the former of Buddhaghosa's two explanations implies, for a composition of ukkhittha. For the conversion of palatal consonants into dentals, see E. Kuhn, Beiträge zur Pali-Grammatik, p. 36, and on the use of the word compare Trenckner's Milinda Panho, pp. 213, 214.
Digitized by Google