________________
cxxxiv
LAWS OF MANU.
passes by others without any note. Though no names are ever quoted, most of the explanations have been taken on purely eclectic principles from the earlier commentaries, among which the first four of our list must certainly be reckoned. The favourite among them is the Manvarthavivriti. The notes to the translation show a considerable number of cases where 'Når. and Nand.' form a separate group, and on important points advocate opinions opposed to those of Medhâtithi, Govinda, and Kullûka. But there are also other passages, concerning which Nandana agrees either with Medhâtithi alone, or with 'others,' quoted by Medhâtithi, with Kullûka or even with Govinda. Finally, he offers in a certain number of cases expositions not traceable elsewhere, some of which, especially those on the philosophical pieces, deserve attention. The text which Nandana follows, differs not inconsiderably from the vulgata. It shows, besides very numerous, more or less important variae lectiones, some omissions, additions, and transpositions of entire verses. Many of Nandana's various readings are derived from Medhâtithi, Nârâyana, and other older commentators, who either themselves follow them or at least mention their existence. As regards those which Nandana alone offers, the majority seem to be either corruptelae or conjectures, and sometimes very unlucky ones'. The transpositions, which partly occur in passages regarding the order of which the other commentators agree, appear to have sometimes at least no better authority than guesses made by Nandana. Thus if he places Manu I, 27 after verse 19, and X, 14 after verse 6, and adds in each case that, if some read the verses further on, that must be due to an error of the copyists,' I can only see in this remark a
1 To the first class belongs स्ववासिनी: for सुवासिनी: M. III, 114, the sense less कारणम् for करणम् M. VIII, 154 (not given in the notes), अभ्यङ्गम् for अत्यन्तम् IX, 202, and so forth; to the second, दारकर्मण्यमैथुनी for दारकर्मणि मैथुने M. III, 5, परीक्षकान् for परीक्षितान् M. VII, 54, चलक्षितः for अलंघनः M. VIII, 162, 9141: for 41fe914T: M. VIII, 283 (not given in the notes), यमयोश्चैकगर्भेषि for यमयोश्चैव गर्भेषु M. IX, 126, अनन्तर्याम् (loc. sing. of अनन्तरी 1) for आनन्तर्यात् M. X, 28, and so forth.
Digitized by
Google