________________
INTRODUCTION.
XXXV
direct statement. But the expiations, prescribed XI, 104105, amount to a sentence of death. Hence our Manusmriti, too, practically declares the crime to be inexpiable during the offender's lifetime. Its original, the Dharmasútra, may, therefore, be supposed to have had the rule which Gautama attributes to Manu. Nevertheless, owing to the circumstances mentioned above, Gautama's passage cannot be adduced as a perfectly certain proof of the early existence of the Manava Dharma-stra.
Among the remaining Dharma-sätrasl there is only the fragment attributed to Usanas which seems to quote a Sūtra of Manu. At the beginning of the first chapter" we find a very corrupt passage containing a prose-quotation which according to two of my MSS. belongs to Manu, but according to a third to Sumantu. As the latter copy is, however, clearly more incorrect than the other two, and as a Sutra by Sumantu is not known from other sources, the reading of the first two seems to be preferable. The contents of the quotation which apparently prescribes that on the death of an infant, of an emigrant, of one who keeps no sacred fires, of one who kills himself by starvation or by self-cremation, and of one slain in battle, no period of impurity need be kept, agree with the teaching of our Manusmriti, V, 78, 89, 94, 98.
There is, further, one among the Vedic books on the ritual, the Sankhayana Grihya-sätra, which possibly refers to the Manava Dharma-sútra. This work quotes the verse, Manu V, 41, which, as has been shown above, occurred also in the Dharma-sútra as well as several other Slokas of
* Regarding the passage of Åpastamba II, 16, 1, which ascribes the revelation of the Sraddhas to Manu, see below, p. lix.
I transcribe the whole beginning of the work, तत्र जन्ममरणयोः काले marcat: e Fieri manfequa: cuaren argitaratu -- मनुबह ॥ पाले देशामारस्पे पानग्निके वोरावाने (१) अनाशकेग्निप्रवेशे पुङहते च मयः ॥ झोपान पतिताभितनिन्दिताधारैर्न सह संवसेत् ॥ Thus two MSS.; the third reads, उपस्पृश्य तु सुमराह । and further on, सोचानsifat afarao i It is impossible to restore the whole passage. The end of the quotation may have been au: y farfafan
Digitized by Google