________________
KULLAVAGGA.
V, 10, 1.
They told this matter to the Blessed One.
You are not, O Bhikkhus, to keep your bowls on your laps. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'
Now at that time the Bhikkhus put their bowls down on a sunshade ; and the sunshade being lifted up by a whirlwind, the bowls rolled over, and were broken.
They told this matter to the Blessed One.
You are not, O Bhikkhus, to put your bowls down on a sunshade. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'
Now at that time the Bhikkhus, when they were holding the bowls in their hands, opened the door! The door springing back the bowls were broken. They told this matter to the Blessed One.
You are not, O Bhikkhus, to open the door with your bowls in your hands. Whosoever does So, shall be guilty of a dukkata.'
10.
1. Now at that time the Bhikkhus went on their round for alms, carrying water-jugs made out of gourds, or water-pots .
i Kavâ tam panâmetva. The construction of doors is described in detail at V, 14, 3, with reference to the bath-house, and again at VI, 2. That panâmeti is to open, and not to shut, is clear from VIII, 1, 1, just as pattam panâmeti at VIII, 5, 2 is to uncover, disclose, the bowl. Compare Khuddha Sikkha V. 8.
ITumba-kata han ti lâpu-katâham vukkati (B.). Tumba is gourd, according to Böhtlingk-Roth. See Khuddha Sikkha V. 11.
• Ghati-katâhan ti ghafi-kapâlam (B.). The whole section is repeated in the text of each kind of vessel.
Digitized by
Digilzed by Google