________________
EXTANT FRAGMENTS.
455 the Ahunavair, (that is, seeks for it,) and, further, mutters that which he recalls, (that is, shall accomplish it easily,) and, further, chants that which he mutters, (that is, fully understands its ritual,) and, further, reverences that which is chanted, (that is, shall celebrate the ceremony) (10) his soul I pass on to the best existence, three times over the Kinvad bridge, I who am Adharmazd, (that is, on that day in which he shall faithfully provide the ceremony, it shall a lead his soul three times unto the world yonder, and shall cause its happiness therein) (11) to the best existence, the best righteousness, and the best light. 12. Also whoever in that embodied existence of mine, 0 Spitâmân Zaratust! mutters the apportionment of the Ahunavair, (that is, shall accomplish it easily,) and drops $, (that is, cuts off,) (13) either as much as a half, or as much as a third, or as much as a fourth, or as much as a fifth, (at a fifth the foundation of the sin is laid, at a half it becomes quite complete, and when he shall cut off the whole it is a Tanápahar sin,) (14) I twirl? away the soul of him, I who am Adharmazd, from the best existence, (that is, I would put it out ;) (15) to such an extent and width is the twirling away as that of this earth, and even so the extent of this earth is as much as its width.'
16. This saying is proclaimed (a revelation) pos
Pt4, Mf4 vâvar; Sp., Ja have va-aêvar, and certainly.' ? So in Pt4, Mf4; Sp., J2 have 'I would,' which may be right.
Pt4, Mf4 aparêdînêd; Sp., Ja have barâ â pahlûkîned, 'puts quite aside.'
• Pahl. barâ yangêd (Pers. yang ad). * Only in Ja.
See Dk. VIII, Chap. XX, 65. * Pahl. tanom (Pers. tanam).
Digitized by Google