SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1548
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 11 :: xii PREFACE. Religion, having its monasteries and nunneries, its images and rituals. While it did so, it maintained the superstitions peculiar to itself:-some, like the cultivation of the Tâo as a rule of life favourable to longevity, come down from the earliest times, and others which grew up during the decay of the Kâu dynasty, and subsequently blossomed ;-now in Mystical Speculation; now in the pursuits of Alchemy; now in the search for the pills of Immortality and the Elixir vitae; now in Astrological fancies; now in visions of Spirits and in Magical arts to control them; and finally in the terrors of its Purgatory and everlasting Hell. Its phases have been continually changing, and at present it attracts our notice more as a degraded adjunct of Buddhism than as a development of the speculations of Lâo-zze and Kwang-zze. Up to its contact with Buddhism, it subsisted as an opposition to the Confucian system, which, while admitting the existence and rule of the Supreme Being, bases its teachings on the study of man's nature and the enforcement of the duties binding on all men from the moral and social principles of their constitution. It is only during the present century that the Texts of Tâoism have begun to receive the attention which they deserve. Christianity was introduced into China by Nestorian missionaries in the seventh century; and from the Hsî-an monument, which was erected by their successors in 781, nearly 150 years after their first entrance, we perceive that they were as familiar with the books of Lâo-zze and Kwang-zze as with the Confucian literature of the empire, but that monument is the only memorial of them that remains. In the thirteenth century the Roman Catholic Church sent its earliest missionaries to China, but we hardly know anything of their literary labours. The great Romish missions which continue to the present day began towards the end of the sixteenth century; and there exists now in the India Office a translation of the Tao Teh King in Latin, which was brought to England Google Digitized by I
SR No.007682
Book TitleQuestions of King Milinda Part 02
Original Sutra AuthorN/A
AuthorT W Rhys Davids
PublisherOxford
Publication Year1894
Total Pages2240
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size38 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy