________________
660
HYMNS OF THE ATHARVA-VEDA.
Stanza 32.
a, b. The call svadhâ is the ordinary and typical exclamation in connection with formulas addressed to the Fathers, in distinction from svâhâ, the call to the gods. The construction of the hemistich involves a zeugma. If we compare expressions like a sűryâya vriskyate, Tait. Br. II, 1, 2, 10; a vriskyantâm áditaye durévâk, RV. X, 87, 18, it would seem as though the datives pitr{bhyo and devátábhyah are to be construed with ná á vriskyate (vriskate), derived from the sense of Pâda 4; cf. also st. 28 d. See in general the note on st. 12.
Stanza 38.
Brihaspati is the divine representative of the Brahmans: he undertakes to collect the debt incurred by the unrighteous owner of the vasa from his descendants by causing the priests to dun them for the debt.
Stanza 41.
For viliptyám (MSS. also viliptîm) the Paippalâda has vilaptim (for vilapatîm ?). Neither form seems to suggest anything usable. Perhaps vilupti, 'miscarrying,' a derivative of vilupta,' destroyed,' in the neuter 'dead offspring' is the true reading, of which the extant forms are perplexed popular etymologies (vilipti, 'soiled;' vilapatî, 'whining'). Only it does not appear clear why viluptî should have been misunderstood; hence the suggestion is very problematic.
Stanza 42.
c. The Paippalâda reads tấn for tấm: 'And Narada replied to them'-a more facile reading.
Stanzas 43-47.
There seems to be considerable disorder in the arrangement of these stanzas. We should naturally expect 47 immediately after 43. This may have been displaced by 44: the concordance of kásyâ() in 43, and viliptyấh in 44
Digitized by
Google