________________
II, 32. COMMENTARY,
Stanza 3.
The stanza recurs in V, 23, 10. The Tait. År. IV, 36, and Mantrabr. II, 7, 1. 2 have similar stanzas: atrinâ tvâ krime hanmi kanvena gamadagnina, visvâvasor brahmanâ (Tait. År.); and, hatas te atrina krimir hatas te gamadagninâ, gotamena tinîkrito trâi-va två krime brahmavadyam avadya. bharadvagasya mantrena samtinomi krime två (Mantrabr.) Reliance upon the great seers of the past is a common-place expression in charms and exorcisms; cf. e. g. I, 14, 4; IV, 20, 7.
c. Hillebrandt and Grill regard vah as a gloss. But it is written also in V, 23, 10, and its expulsion does not effect good metre, the final cadence being
5115.
319
Stanza 4.
Recurs in V, 23, 11. The Tait. Âr. reads at IV, 36, hatal krimînâm râgå, apy eshâm sthapatir hatah, atho mâtâ tho pitâ, atho sthûrâ atho kshudrâh, atho krishnâ atho svetâh, atho âsâtikâ1 hatâh, svetâbhih saha sarve hatah; cf. also the next stanza of our hymn. For sthápati, see Weber, Ind. Stud. XIII, 202 ff.; Über den Vågapeya, 9, 10 (769, 770), Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie, XXXIX (1892); Über die Königsweihe, p. 65 (Transactions of the same Academy, 1893). Sâyana, sakivah. The scholiast at Tait. Ar. has anyo pi ragavyatiriktah prabhuh. The etymologies suggested are unsatisfactory (see Pet. Lex. and Weber, 1. c.); it has occurred to me that possibly the word might be a loan-word with folketymological modification, being Avestan shoithrapaiti (cf. Achemenian khshatrapâvan), 'satrap,' a word which later again finds its way into Indo-Scythian coins in the form
1 Scholiast, âgatya sâtyamânâh asmâbhir eva bâdhyamânâh. Cf, with this also Mantrabr. II, 7, 4. krimim indrasya bâhubhyâm avâЯkam pâtayâmasi, hatâh krimayah sâsâtikâh sanflamakshikâh. The scholiast defines sâsâtikâh by ǎsâtikayâ (! for âsâtikayâ?) saha vartamânâh.
Digitized by
Google