________________
306
SATAPATHA-BRÂHMANA.
with (Vâg. S. XII, 51), 'Potent nourishment, O Agni, the possession of kine,'-nourishment means cattle : he thus invokes for him the blessing of cattle ;-'Grant thou perpetually unto him that calleth!'-he that calls doubtless is the Sacrificer ;– May there be to us a son, the perpetuator of the race,'a son means offspring ;-let that, О Agni, be thy good-will unto us!' he therewith invokes a blessing.
28. Then the northern one, with (Vâg. S. XII, 52; Rik S. III, 29, 10), “This is thy natural womb, whence born thou shonest forth,'--that is, 'this (householder's hearth) is thy primeval, perennial womb (birth-place), whence born thou wert enkindled; '-'knowing it, ascend, O Agni, and increase our substance!' as the text, so its meaning.
29. These two are his (Agni's) thighs,--separately he puts them on, separately he 'settles' them, separately he pronounces the Sadadohas verse upon them, for separate are these two thighs. There are two of them, for there are two thighs. Behind he puts them on, for behind are those thighs. At their upper ends they are joined (to the central ones "), for so are these thighs joined (to the body) at their upper ends.
30. Thereupon, going round again by the same way, he sits down on the south side, with his face to the north, and puts on first the northern one of the two (bricks) in front, with (Vâg. S. XII, 53),
They are joined to each other, according to Sâyana, but this can hardly be the meaning intended, as the stones lie close to each other also at the lower (western) end.
Digitized by Google