________________
264
VEDIC HYMNS.
NOTES.
The same Rishi and metre. The hymn is addressed to the couple Indra and Agni.—Verses 1-3=SV. II, 19–21. Verse 1=VS. VII, 31; TS. I, 4, 15, I; MS. I, 3, 17. Verses 4-6=SV. II, 1052-1054. Verses 5-8=SV. II, 925– 928. Verse 5=MS. IV, 11, 1. Verse 6=TS. I, 1, 14, 1; MS. IV, 10,5. Verses 9,7,8=SV. II, 1044-1045. Verse 9 = TS. IV, 2, 11, 1; 3, 13, 8; TB. III, 5, 7, 3; MS. IV, 10, 4; II, I.
Verse 1 Note 1. Cloud,' of course, means that which comes from the cloud. In the Soma hymns of the ninth Mandala, the word nábhah seems frequently to refer to the water with which the Soma is mixed (see IX, 69, 5; 71, 1. 3; 74, 4; 83, 5; 86, 14; 97,21; Prof. Hillebrandt's opinion on these passages is different, see his Vedische Mythologie, I, 212). Perhaps we should go too far in believing that in our verse the poet invited the gods to come and drink that water, but possibly the mixture of water and of the juice of the Soma plant descending from heaven and nourished by the heavenly waters represented itself to the poet's mind as something coming from, and thus being identical with, the cloud.
Verse 2 Note 1. On kétanah, Prof. Max Nüller remarks, perhaps which appeals to you . . . so that they take note of it.'
Verse 3.
Note 1. There may be doubts about kavikkháda. Prof. Max Müller remarks, ‘is it, wishing for sages ?' I think that my translation is recommended by X, 81, 1. prathamakkhát.
Diglized by Google