________________
498
SATAPATHA-BRAHMANA.
of soothing—it does not injure this (earth): let him therefore set it out on an island.
15. But let him rather set it out on the Uttaravedi?; for the Uttara-vedi is the sacrifice, and the Pravargya is its head: he thus restores to the sacrifice its head.
16. The first Pravargya (pot) he sets out so as to be close to the front side of) the navel (of the Uttara-vedi), for the northern (upper) navel is the voice, and the Pravargya is the head : he thus places the voice in the head.
17. (He does so, with Vag. S. XXXVIII, 20,] •The four-cornered,'—four-cornered, indeed, is he who shines yonder, for the quarters are his corners: therefore he says, 'Four-cornered';
18. -'Mighty navel of the divine order,— the divine order being the truth, he thereby means to say, 'The mighty navel of the truth ; '-'that mighty one (be) unto us of all life,'— that mighty one (be) unto us (a bestower) of the complete (term of) life,' he thereby means to say ';
· Kâtyâyana only lays down the rule that, in the case of the sacrifice not being accompanied with the building of a fire-altar, the Pravargya apparatus should be removed to the Uttara-vedi ; whilst, in the case of one who likewise performs the Agnikayana, he would doubtless follow the indication already laid down in the Brahmana, IX, 2, 1, 19; viz. that the pot may be removed to an island, but should rather be deposited on the fire-altar (in which case, however, the setting out of the apparatus would apparently have to be deferred till after the performance of the Soma-sacrifice). Apastamba treats of the Uttara-vedi as the place where the implements are to be deposited, but finally he allows an option of other places, including an island, but not the fire-altar.
The words 'sa nah sarvayuh saprathåh,' being here used as explanatory of 'sa no visvâyuh saprathah,' have probably got by mistake into the Samhita.
Digitized by Google