________________
XIII KÂNDA, 4 ADHYAYA, 3 BRÂHMANA, 7. 365
of procedure. ‘Adhvaryu!' he (the Hotri) says. — Havai hotar!' replies the Adhvaryu.— King Yama Vaivasvata", he (the Hotri) says, “his people are the Fathers, and they are staying here; '-old men have come thither: it is these he instructs ;— The Yagus-formulas are the Veda : this it is;' thus saying, let him go over a chapter (anuvâka) of the Yagus , as if reciting it. The Adhvaryu calls in the same way (on the masters of lute-players), but does not perform the Prakrama oblations.
7. And on the third day, after those (three) offerings have been performed in the same way, there is that same course of procedure. 'Adhvaryu!' he (the Hotri) says.— Havai hotar!' replies the Adhvaryu.—King Varuna Aditya,' he says ; 'his people are the Gandharvas, and they are staying here; '-handsome youths have come thither : it is these he instructs;— The Atharvans are the Veda: this it is;' thus saying, let him go over one section (parvan) of the Atharvans, as if reciting
When the comm. on Sånkh. S. remarks, Yamo Vaivasvato râgety aheti divitiya evâhani Satapathe darsanât,' this would seem to refer to the addition of either 'raga,' or 'ahani,' but not to any legend of Y. V., since such a one does not occur in this work; though various passages in the Rik might no doubt have sufficed to construct some such legend as would have served on this occasion.
* The same commentator refers to the Âsvamedhika' as the section to be recited, -prakaranát,' because of the treatment (therein of this subject).
Instead of 'atharvanam ekam parva,' the Sânkh. S. has 'bheshagam (medicine),' which the commentator—against the opinion of those who take it to mean the hymn Rig-veda X, 97 (treating of the magic powers of herbs) makes a special work of the Atharvanikas; whilst the Âsv. S. reads ' yad bheshagam nisântam
Digitized by Google