________________
220
SATAPATHA-BRÂHMANA.
.
Sautrâmant is neither an ishti-offering nor an animal sacrifice.' But let him not do so, for the Sautrâmant is both an ishti and an animal sacrifice, and the eunuch is something unsuccessful among men: they who do this thus place failure into the very mouth (opening) of the sacrifice. Let him rather buy them from a vendor of Soma, for the Sautrâmani is Soma: he thus puts a form of Soma into the very mouth of the sacrifice so as to secure the sacrifice.
13. There is a pot (kumbht) perforated with a hundred holes , for in many ways did that (Soma) flow out of (Indra); and a hundred-sized also, indeed, is the sacrifice : it is the sacrifice he thereby secures. There is a bowl (sata *): it is the real (or good) thing (sat) he thereby secures. There is a dish (kapya) for him to secure food. There is a filter, for they cleanse him, (the Sacrificer, by this offering). There is a tail (-whisk) for turning away evil. There is gold for him to secure form (or colour); it weighs a hundred (grains), for man has a life of a hundred (years) and a hundred energies : life, and energy, vital power, he thus lays into his own self.
14. There is an asvattha (ficus religiosa) vessel : honour he thereby secures. There is an udumbara (ficus glomerata) one: force he thereby secures. There is a nyagrodha (ficus indica) one: sweet drink he thereby secures. There are (earthen) pots (sthåll): the food of the earth he thereby secures.
15. There are supernumerary: (vessels) of palása
For the use of this pot, see note on XII, 8, 1, 8. • See XIL 8, 3, 14. 15.
* At III, 7, 2, 1. 2, I would also now translate 'upasaya' by "supernumerary' or additional':-there are eleven stakes, and a twelfth, rough-hewn, supernumerary one, &c.
Digitized by Google