________________
318
HYMNS OF THE ATHARVA-VEDA.
Zeitschrift, XIII, 138 ff.; Weber, Indische Studien, XIII, 201 ff.; Ludwig, Der Rigveda, III, 500; Grill, pp. 7, 100; cf. also Hillebrandt's Vedachrestomathie, p. 47. The Anukramanî, adityadevatyam, anenos ktarshir (i.e. Kanva: cf. the introduction to II, 31) uktakriyam akarot.
Stansa 1. The removal of hantu in Påda i restores a good gayatri stanza (read, aditiah). The Anukramanî designates it as tripad bhuriggâyatri.
a. The rising sun and Ushas, the dawn, are especially calculated to dispel the evils associated primarily with night, and then, generally, misery and disease; cf. RV. I, 50, 11, 13; AV. I, 22, 1; V, 23, 6; IX, 2, 15; 8, 22; XIII, 1, 32.
Stanza 2. The stanza is repeated at V, 23, 9 with the variants trisîrshanam trikakúdam in Pâda 1; these readings combined show that the poet in designating the worms has in mind the demon Visvarapa who is familiarly known to have had three heads. Cf. also Mantrabr. II, 7, 2. krimim dvisîrsham argunam dvisîrsham ka katurhanum. Professor Kuhn, 1. c. 147, lays especial stress upon the agreement of the Vedic and Teutonic charms, in that they point out the colours of the worms.
2. Sâyana, visvarapam nânâkâram; Ludwig, 'den vollgestaltigen.' The epithet 'four-eyed' is originally at home with the four-eyed dogs of Yama, and is due, primarily, to some mythological conception; cf. our note on IV, 20,7. But in the view of the Hindus 'four-eyed' means
with spots over the eyes ;' see Contributions, Third Series, Journ. Amer. Or. Soc. XV, 165 note. Såyana,
katurnetram
b. The Pet. Lexs. render såránga by 'bunt, scheckig ;' Weber, 'schwärzlich;' Ludwig, bräunlich.' The native explanations of the word are stated by Prof. Weber, Indische Studien, VIII, 275.
0. The Pâda is a catalectic anushtubh.
Digized by Google