________________
VII KÂNDA, 4 ADHYAYA, 2 BRÂHMANA, 10.
379
everything here ;—the all-containing,' for on this earth everything is contained ;-'supporter of all the world,' that is, supporter of the whole world;'sustain the earth, steady the earth, injure not the earth!' that is, sustain thyself, steady thyself, injure not thyself!
8. [Vâg. S. XIII, 19] For all breathing, outbreathing, through-breathing, and up-breathing; for the naturally-perforated (brick) is the breath, and the breath serves for all that;'for a resting-place, for a moving-place;' the naturally-perforated (bricks) are these worlds !, and these worlds are the resting-place, the moving-place;May Agni guard thee'-that is, may Agni protect thee !'with mighty well-being !' that is, with great well-being ;-'with the safest roof,' that is, with whatever roof (abode) is the safest. Having settled' it, he pronounces the Sadadohas s on it: the meaning of this has been explained. He then sings a Saman: the meaning of this (will be explained further on.
9. Here now they say, 'How is it that that (gold) man is not held (weighed) down by the naturallyperforated (brick)*?' Well, the naturally-perforated (brick) is food and breath; and man is not held down either by food or by his breath.
10. He then lays the Darva-bricko thereon ; the Dårvå-brick being cattle ; it is with cattle he
See p. 155, note 8. * That is, by adding the formula, 'By that deity, Angiras-like, lie thou steady!'
• See p. 301, note 3.
• That is to say, How will he (the Sacrificer) be able to rise upwards to heaven, when that brick is lying on him?
• See p. 187, note 3.
Digitized by Google