________________
VI KANDA, 5 ADHYÂYA, 4 BRAHMANA, 8. 243
Dhishanâs, dear to all the gods, indeed kindled it, like Angiras, in the lap of the earth, and with their help he now kindles it. But, surely, this is Vâk (speech), the Dhishanâs are indeed speech', for by speech everything is kindled here: by means of speech he thus kindles this (fire-pan). Whilst looking at it, he then mutters these three formulas :
6. May the divine protectresses, dear to all the gods, heat thee, O fire-pan, Angiras-like, in the lap of the earth!' for of old the divine protectresses, dear to all the gods, indeed, like Angiras, heated it in the lap of the earth; and by them he now heats it. But, surely, these are the days and nights, -the protectresses are indeed the days and nights; for by days and nights everything is covered here: by means of the days and nights he thus heats it.
6
7. May the divine ladies, dear to all the gods, bake thee, Angiras-like, O fire-pan, in the lap of the earth!' for of old the divine ladies, dear to all the gods, did, like Angiras, bake it in the lap of the earth, and with their help he now bakes it. But, surely, these are the metres, the ladies (gnâ) are indeed the metres (scripture texts), for by means of these men go (gam) to the celestial world: by means of the metres he thus bakes it.
8. May the divine women, with unclipped wings, dear to all the gods, bake thee, Angiraslike, O fire-pan, in the lap of the earth!' for
1 Whether 'Dhishanâ' (the name of certain female divinities who have the power of bestowing prosperity and granting wishes) is here connected with 'dhishnya,' fire-hearth; or whether it is taken by the author in some such primary sense as 'intelligence' or 'inspiration,' it were difficult to decide. Sâyana connects it with 'dhî,'-vâg vai dhishanâ, sâ hi dhiyam karma gñâvâsani (?) sambhagate.
R 2
Digitized by Google