________________
270
SATAPATHA-BRÂHMANA.
Surå-liquor in the Åhavaniya thou wilt cause social confusion and a repetition in the sacrifice', and if anywhere else than in the Åhavaniya thou wilt exclude him (the king) from dominion, and wilt neither place him in dominion, nor confer dominion upon him.'
6. He replied, 'I shall not offer Sura-liquor in the Åhavanfya nor anywhere else than in the Åhavaniya : thus I shall not cause social confusion nor a repetition in the sacrifice, and shall not exclude him from dominion; I shall place him in dominion, and shall confer dominion upon him.'
7. He said, 'How, then, wilt thou do it?' He then told him this :At first, indeed, that Yagña (sacrifice, m.), the Sautrâmani, was with the Asuras. He went forth towards the gods. He came to the waters, and the waters welcomed him, whence people welcome a better man when he comes to them. They said to him, 'We pray thee, come, reverend sir!'
8. He said, 'Nay, I am afraid : lead ye me forward!' _ 'Whereof art thou afraid, reverend sir ?' they asked.—'Of the Asuras,' he said. -
Be it, then !' they said. The waters led him forward, whence he who is the protector leads forward him who is afraid ; and inasmuch as the waters led him forward (pra-nt) therefore the waters (themselves) are 'led forward :' this is the reason why they are (called) Pranitàh ; and, verily, firmly established is he who thus knows that nature of the Praniták.
? Probably inasmuch as the cups of milk are offered there previously.
For this jarful of consecrated water, used at the sacrifice, see part i, PP. 9, note; 265.
Digitized by Google