________________
XI KANDA, 5 ADHYÂYA, 9 BRÂHMANA, II. 107
himself. He does not press this (batch of Somaplants) lest he should injure speech (or, the voice of the sacrifice), for the press-stone is a thunderbolt, and the Adâbhya is speech.
8. He merely shakes the (cup with the) plants with (Vag. S. VIII, 48), 'In the flow of the streaming (waters) I waft thee! in the flow of the gurgling I waft thee! in the flow of the jubilant I waft thee! in the flow of the most delightsome I waft thee! in the flow of the most sweet I waft thee!' These doubtless are the divine waters: he thus bestows sap on him (Pragapati, the sacrifice) by means of both the divine and the human waters which there are.
9. 'Thee, the bright, I waft in the bright,'for he indeed wafts the bright one in the bright;in the form of the day, in the rays of the sun;'-he thus wafts it both in the form of the day and in the rays of the sun.
10. [Vâg. S. VIII, 49], ‘Mightily shineth the towering form of the ball,'-for mightily indeed shines that towering form of the ball, to wit, yonder burning (sun); the bright one, the leader of the bright one, Soma, the leader of Soma,'he thereby makes that bright (sun) the leader of the bright (Soma), and Soma the leader of the Soma; what indestructible, watchful name there is of thine, for that do I take thee;'for this, to wit, speech, is indeed his (Soma's) indestructible (adâbhya), watchful name: it is thus speech he thereby takes for speech.
11. Then, stepping out (from the Havirdhâna shed 1) to (the Âhavantya), he offers with, 'O It is there that the Soma-plants are kept.
Digitized by
Google