________________
236
SATAPATHA-BRÂUMANA.
6. 'Thou art the stormy (region), the troop of the Maruts,'—the stormy (region), the troop of the Maruts, doubtless, is the air-world: he thus bestows on this (fire-altar) the wind which is in the air-world ;-' blow thou kindly and propitiously upon me, hail!'- that is, 'blow favourably and gently upon me!'
7. 'Thou art the one affording protection and worship,'—the one that affords protection and worship, doubtless, is this (terrestrial) world : he thus bestows upon this (fire-altar) the wind which is in this world ;-blow thou kindly, and propitiously upon me, hail!'--that is, 'blow favourably and gently upon me!'
8. With three (formulas) he offers,—three are these worlds, and threefold is Agni: as great as Agni is, as great as is his measure, with so much he thus puts air into these worlds.
9. And as to why he offers the oblations of air : he thereby yokes that chariot of his ; for it was thereby that the gods yoked that chariot for (the obtainment of) all their wishes, thinking, By it, when yoked, we shall obtain them;' and by that yoked (chariot) they indeed obtained their wishes ; and in like manner does the Sacrificer thereby yoke that chariot of his for (the obtainment of) all his wishes, thinking, By it, when yoked, I shall obtain them;' and by that yoked (chariot) he indeed obtains all his wishes.
10. He yokes it with the oblations of air ?,—the oblations of air are the vital airs : it is thus with the
That is, these oblations are, as it were, to represent the team of the chariot.
Digitized by Google