________________
228
THE LÎ ki.
BE. III.
not be sold. Ground set apart for graves could not be sought (for any other purpose)".
12. The minister of Works with his (various) instruments measured the ground for the settlements of the people. About the hills and rivers, the oozy ground and the meres, he determined the periods of the four seasons. He measured the distances of one spot from another, and commenced his operations in employing the labour of the people. In all his employment of them, he imposed (only) the tasks of old men (on the able-bodied), and gave (to the old) the food-allowance of the able-bodied.
13. In all their settlements, the bodily capacities of the people are sure to be according to the sky and earthly influences, as cold or hot, dry or moist. Where the valleys are wide and the rivers large, the ground was differently laid out; and the people born in them had different customs. Their temperaments,
Compare Mencius III, i, 3, 6–9, et al. ; II, 1, 5, 2-4; I, 1, 3, 3, 4; III, i, 3, 15-17; with the notes. I give here also the note of P. Callery on the first sentence of this paragraph : Sous les trois premières dynasties, époque éloignée où il y avait peu de terrains cultivés dans l'empire, le gouvernement concédait les terres inculles par carrés équilatères ayant goo mâu, ou arpents, de superficie. Ces carrés, qu'on nommait Zing (#), d'après leur analogie de tracé avec le caractère 3ing, "a well," étaient divisés en neuf carrés égaux de 100 mâu chacun, au moyen de deux lignes médianes que deux autres lignes coupaient à angle droit à des distances égales. Il résultait de cette intersection de lignes une sorte de damier de trois cases de côté, ayant huit carrés sur la circonférence, et un carré au milieu. Les huit carrés du pourtour devenaient la propriété de huit colons ; mais celui du centre était un champ de réserve dont la culture restait bien à la charge des huit voisins, mais dont les produits appartenaient à l'empereur.'
Digitized by Google