________________
EDITED BY F. MAX MÜLLER.
VOL. XVIII. Pahlavi Texts.
Translated by E. W. West. Part II. The Dâdistân-î Dînîk and The Epistles of Månûskîhar. 8vo, cloth, 125. 6d.
VOL. XIX. The Fo-sho-hing-tsan-king.
A Life of Buddha by Asvaghosha Bodhisattva, translated from Sanskrit into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 420, and from Chinese into English by SAMUEL BEAL. 8vo, cloth, ros. 6d. This life of Buddha was translaled from Sanskrit into Chinese, A.D. 420. It conlains many legends, some of which show a cerlain similarity to the Evangelium infantiae, gc.
VOL. XX. Vinaya Texts.
Translated from the Pali by T. W. Rhys DAVIDS and HERMANN OLDENBERG. Part III. The Kullavagga, IV-XII. 8vo, cloth, Ios. 6.
VOL. XXI. The Saddharma-pundarlka ; or, The Lotus of the True Law.
Translated by H. Kern. 8vo, cloth, 12s. 6d. The Lolus of the True Law,' a canonical book of the Northern Buddhists, translated from Sanskrit. There is a Chinese Translation of this book which was finished as early as the year 286 A.D.
VOL. XXII. Gaina-Satras.
Translated from Prakrit by HERMANN JACOBI. Part I. The
 kârânga-Satra and The Kalpa-Satra. 8vo, cloth, 1os. 6d. The religion of the Gainas was founded by a contemporary of Buddha. It still counts numerous adherents in India, while there are no Buddhists left in India proper.
[See Vol. XLV.)
VOL. XXIIIThe Zend-Avesta.
Translated by JAMES DARMESTETER. Part II. Yasts, and Nyáyis. 8vo, cloth, ros. 6d.
The Sîrôzahs,
VOL. XXIV. Pahlavi Texts.
Translated by E. W. West. Part III. Dina-1 MaînôgKhirad, Sikand-gumanik Vigâr, and Sad Dar. 8vo, cloth, Ios. 60.
Digitized by
Digitized by Google