________________
178
ÂSVALAYANA-GRIHYA-SOTRA.
and having warmed the heart on a spit, let him sacrifice first from the mess of cooked food (mentioned in Sutra II);
13. Or together with the Avadâna portions.
14. From each of the (eleven) Avadanas he cuts off two portions.
15. They perform the rites only (without corresponding Mantras) with the heart's spit (i.e. the spit on which the heart had been ; see Satra 12).
KANDIKÂ 12. 1. At a Kaitya sacrifice he should before the Svishtakrit (offering) offer a Bali to the Kaitya.
2. If, however, (the Kaitya) is distant, (he should send his Bali) through a leaf-messenger.
14. 'A Pañkâvattin cuts off three portions. Having performed the Upastarana and the Pratyabhighârana (the first and second pouring out of Âgya) he sacrifices (the cut-off portions).' Nârâyana.
15. On the rites regarding the spit, see Kâtyâyana VI, 10, 1 seq. ; Indische Studien, X, 346.
12, 1. There seems to be no doubt that Professor Stenzler is right in giving to kaitya in this chapter its ordinary meaning of religious shrine (Denkmal'). The text shows that the Kaitya sacrifice was not offered like other sacrifices at the sacrificer's home, but that in some cases the offering would have to be sent, at least symbolically, to distant places. This confirms Professor Stenzler's translation of kaitya. Nârâyana explains kaitya by kitte bhava, and says, 'If he makes a vow to a certain deity, saying, "If I obtain such and such a desire, I shall offer to thee an Agya sacrifice, or a Sthalipâka, or an animal”-and if he then obtains what he had wished for and performs that sacrifice to that deity : this is a kaitya sacrifice. I do not know anything that supports this statement as to the meaning of kaitya.
2. He should make of a leaf a messenger and a carrying-pole.' Narayana.
It is not clear whether besides this image of a messenger there was also a real messenger who had to carry the Bali to the Kaitya,
Digitized by Google