________________
BK. XXIV.
ÂI KUNG WXN.
265
former sages, and to furnish those who shall preside at the sacrifices to heaven and earth, at those in the ancestral temple, and at those at the altars to the spirits of the land and grain ;-how can your lordship say that the ceremony is made too great ?'
11. The duke said, 'I am stupid. But if I were not stupid, how should I have heard what you have just said ? I wish to question you, but cannot find the proper words (to do so); I beg you to go on a little further. Confucius said, “If there were not the united action of heaven and earth, the world of things would not grow. By means of the grand rite of marriage, the generations of men are continued through myriads of ages. How can your lordship say that the ceremony in question is too great ?' He immediately added, 'In their own peculiar sphere, (this marriage) serves for the regulation of the ceremonies of the ancestral temple, and is sufficient to supply the correlates to the spiritual Intelligences of heaven and earth; in the (wider) sphere abroad, it serves for the regulation of the ceremonies of the court, and is sufficient to establish the respect of those below him to him who is
Y
* Kång takes this in the singular, 'the former sage,' meaning the duke of Kâu, so that Confucius should say that the ceremony in question was a continuation of that instituted by the duke of Kau. I cannot construe or interpret the text so. · The text here seems to be corrupt. Translating it as it stands
Ź - we should have to say, the regulation of straightforward speech. Khăn Hảo says that he does not understand the , and mentions the conjecture of some one' that they should be E. I have followed this conjecture, which also is followed in Callery's expurgated edition.
Digitized by Google