________________
III KÂNDA, 4 ADHYAYA, 3 BRAHMANA, 9. 99
strike the one by (assuming) the form of this one, and the other by that of another. They came together, upbraiding one another, saying, 'See, what thou hast done to me! see, how thou hast struck me!' But Agni alone did not speak thus to any one, nor did any one speak thus to Agni.
7. They said, 'Have they spoken thus to thee also, Agni?' He said, 'Verily, I have not spoken to any one, nor has any one spoken to me.'
8. They became aware,-' He verily is the greatest repeller of the Rakshas among us; let us be like him: thereby we shall escape from the Rakshas, thereby we shall attain to the heavenly world.' They accordingly became like Agni, and thereby escaped from the Rakshas and attained to the heavenly world. And in like manner does this one now become like Agni, and thereby escape from the Rakshas and attain to the heavenly world. It is in putting a kindling-stick on (the Åhavantya fire1) that he enters upon the
Avântaradikshâ.
9. He puts on the kindling-stick, with the text (Vâg. S. V, 6), 'O Agni, protector of vows; on thee, O protector of vows-' for Agni is lord of vows to the gods; wherefore he says, 'O Agni, protector of vows, on thee, O protector of vows'what bodily form2 there is of thine, (may that be) here on me; and what bodily form there is of mine, (may that be) on thee! May my vows be bound up with thine, O lord of vows!' whereby he envelops himself with the skin by means of Agni. 'May the lord of consecration approve my
1 The sacrificer's wife performs silently on and near the Gârhapatya fire the same ceremonies as her husband.
Tanu, see p. 10, note 4.
H 2
Digitized by
Google