________________
THE LĨ KĨ.
.
*
A COLLECTION OF TREATISES ON THE RULES OF PROPRIETY OR CEREMONIAL USAGES.
BOOK XI. Y
BẢO
OR
THE JADE-BEAD PENDANTS OF THE ROYAL CAP.
SECTION I. 1. The son of Heaven, when sacrificing ?, wore (the cap) with the twelve long pendants of beads of jade hanging down from its top before and behind, and the robe embroidered with dragons.
2. When saluting the appearance of the sun outside the eastern gate“, he wore the dark-coloured square-cut robes; and (also) when listening to the notification of the first day of the month outside the southern gate.
* See introductory notice, vol. xxvii, pp. 27, 28.
• Probably, to Heaven; Kång thought it was to the former kings. Many try to unite both views.
• At the vernal equinox. Callery has Quand de bon matin il sacrifie au soleil.' Probably there was a sacrifice on the occasion; but the text does not say so. The character (khiấo) means 'to appear at audience.'
• Probably, of the city; many say, of the Hall of Distinction.
• This announcement was to the spirits of his royal ancestors in the first place. Compare Analects III, 16.
[28]
Digitized by Google