________________
408
LAWS OF MANU.
X, 28.
28. As a (Brâhmana) begets on (females of) two out of the three (twice-born castes a son similar to) himself, (but inferior) on account of the lower degree . (of the mother), and (one equal to himself) on a
female of his own race, even so is the order in the case of the excluded (races, vâhya).
29. Those (six mentioned above) also beget, the one on the females of the other, a great many (kinds of) despicable (sons), even more sinful than their (fathers), and excluded (from the Aryan community, vâhya).
30. Just as a Sadra begets on a Brâhmana female a being excluded (from the Aryan community), even so (a person himself) excluded pro
likewise refers the line to the Anulomas. But (the Anulomas) beget similar sons on females of their mothers' and of their own castes.' Râgh. likewise differs.
28. I read with all the commentators and K., kramah instead of kramât (editions). Even so is the order in the case of the excluded (races),' means according to Gov. and Kull., that there is a difference in rank between Pratilomas, similar to that existing between Anulomas, and that Pratilomas sprung from Aryan fathers are more respectable than those begotten by Sudra fathers, according to Medh., whose opinion is controverted by Gov., Kull., and Râgh., that Pratilomas, sprung from Âryan fathers and mothers, are to be considered Aryans, and worthy of being initiated just as Anulomas. According to Nar. and Nand., the translation should be as follows: 'As among the three castes a (man) produces (a son similar to himself on two wives, (i. e.) on her who belongs to his own caste and on her who belongs to the next lower one, even so is the order with those excluded (from the four chief castes),' i. e. even so is it with Anulomas, e. g. with a Mordhavasikta, who begets a Mûrdhavasikta on a Mordhavasikta female and on an Avantya female (Nar.), and with Pratilomas, e. g. with a Kshattri who begets a Kshattri both on a female of his own caste and on a Kandali (Nand.). It must be added that Nand. reads anantaryam instead of anantaryât.
Digitized by Google