________________
210
MAAÂVAGGA.
VIII, 13, 1.
13.
1. Now when the Blessed One had remained at Râgagaha as long as he thought fit, he went forth on his journey towards Vesåli. And the Blessed One, when on the high road between Râgagaha and Vesali, saw a number of Bhikkhus smothered up in robes ', they went along with robes made up into a roll on their heads, or on their backs, or on their waist. And when the Blessed One saw them, he thought : With too great celerity have these foolish persons given themselves up to superfluity' in the matter of dress. It would be well were I to confine the dress of the Bhikkhus within limits, and were to fix a bound thereto.'
2. And the Blessed One, proceeding in due course on his journey toward Vesali, arrived at that place. And there, at Vesâli, the Blessed One stayed at the Gotamaka shrine 4. And at that time in the cold
divided, for the purposes of cultivation, across and across, so must also the Bhikkhu's robe be divided. That some, both of the agricultural and of the tailoring terms, should now be unintelligible to us is not surprising. Buddhaghosa himself, as the extracts from his commentary show, was not certain of the meaning of them all
1 Ubbhandite kivarehi. The former word is of course applied to the Bhikkhus. Compare Childers, under Bhandikâ, and Gâtaka 1, 504 (last line but one).
Bhisi = Sanskrit Brist. Compare the 14th Pakittiya, where we ought to have rendered the word 'bolster.' Childers is incorrect in translating it by 'mat.'
Mentioned also, as being near to Vesâli, in the Book of the Great Decease,' III, 2.
• Bâhullâya avatta This phrase occurs in Mahavagga I, 31, 5.
Digitized by
Digilzed by Google