________________
108
KULLAVAGGA.
V, 14, 3.
The clay had a bad smell. *I allow you, O Bhikkhus, to scent it.' The fire in the bath-room scorched their bodies.
'I allow you, O Bhikkhus, to have water poured over you.'
They poured the water out of dishes and alms
bowls.
'I allow you, O Bhikkhus, a stand for the water, and saucers' to pour it from.'
A bath-room with a thatched roof did not pro duce perspiration.
I allow you, O Bhikkhus, to cover the roof of the bath-room (with skins), and to plaster it within and without.' The bath-room became swampy.
I allow you, O Bhikkhus, to lay the floor with flooring of three kinds—brick flooring, stone fooring, and wooden flooring.' It still became swampy.
I allow you, O Bhikkhus, to wash the floor.' The water settled on the floor.
I allow you, O Bhikkhus, the use of a drain to carry off the water S'
Now at that time the Bhikkhus sat in the bathroom on the ground, and they had pins and needles in their limbs.
· Sarâvakam. See Mahâvagga VI, 12, 1, and Gataka, vol. i, p. 8.
Ogumphetva. See above, V, 11, 6, and our note there. * Udaka-niddhamanam. See Gâtaka I, 175, 409, 425, 489, in which passages an entrance to, or an exit from, a palace or a city is effected respectively niddha mana-mukhena, niddhamana-dvårena, niddhamanena, and niddhamana-maggena. Our phrase here recurs below, V, 35, 4.
• Gattani kanduvanti. Gattani is nominative, not accusative. Compare Mahâvagga VI, 14, 5, where kanduvati is used in the neuter sense. (“The sore was irritable.')
Digitized by
Digitized by Google