________________
KULLAVAGGA.
V, 11, 4.
kathina', of a pidalaka', of a ticket, of binding strings, and of binding threads ? ; and that you sew your robes together after binding them therewith.'
The interstices between the threads became irregular in length
I allow you, O Bhikkhus, the use of little marks (of the leaf of the talipot palm, or such-like things).'
The threads became crooked. 'I allow you, O Bhikkhus, the use of false threads (laid along the cloth to show where it is to be cut or sewn).'
4. Now at that time the Bhikkhus got on to the Kathina with unwashen feet, or wet feet, or with their shoes on ®, and the Kathina was soiled.
They told this matter to the Blessed One. 'You are not, O Bhikkhus, to get on to the Kathina with unwashen feet, or with wet feet, or with your shoes on. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'
5. Now at that time the Bhikkhus, when sewing
i On these terms, which we do not attempt to translate, see Buddhaghosa's notes as quoted by H. O. at p. 317 of the edition of the text. The first seems to be a Kathina with a cross-bar, but danda at V, II, I, and V, 13, 3, means handle.
• Vinandhana-raggum vinandhana-suttakam. See Buddhaghosa's notes loc. cit., and compare Mahâvagga V, 11.
8 Visama honti ti kaki khuddakâ honti kaki mahanta (B.). Sutta here probably means those threads or strings just referred to by which the stuff was to be tied on to the Kathina. • Kalimbhakam: so explained by Buddhaghosa, loc. cit.
Mogha-suttakam. Buddhaghosa says, the making of a mark with a green thread, as carpenters do on wood with a black thread! Compare also our notes 2 and 3 on Mahâvagga VII, 1, 5
• The whole section is repeated in the text at length for each of these three cases.
Digilzed by Google