________________
-
2
288
EPISTLES OF MÂNŮSKİHAR.
adherence and much indebtedness even as to his forefathers have remained, is well-lamenting, owing to the proposals (dâda no) of the unfriendly, and much harm has occurred through the conflicting (ârdiko) offer of remedies and lawful provision of means, full of trouble, except, indeed, to the upholder of religion who is more worldly-managing ; and investigation by opponents is grievous danger, full of things inopportune and unnecessary for accomplishment?
7. The third is this, that a wise man who is a high-priest of the spirit-retaining religion and acquainted with opinions, when also himself properly humble, fearless, and benedictive in the world, is then even, owing to his estimating : pardonings and long-continued dexterity (dêr zivakakih), united with the good creations in affliction and vexation. 8. And, on account of information about the worldly and spiritual misery of former evils of many kinds—always as much in the religion, and in the thoughts of others, as one delivers up his heart to ingenious verbiage and for the preparation of phrases-he speaks as in the question in revelation, thus 6: ““Who in the bodily existence
? Referring to the risk of unfriendly and destructive criticism of the scriptures.
· J has 'spirit-observing,' by changing girisno into nigirisno.
* Reading andasîh; the reference being to the sympathy acquired by a high-priest through performing his duty of appointing atonements for sins confessed to him.
Assuming that aisano stands for afsâ no. o J has only 'as one speaks out his heart for ingenious verbiage and phrases, thus.' The question and reply here quoted seem to be no longer extant in the Avesta.
Digitized by Google