________________
270
DÂDISTÂN-I DÎNÍK.
a thought and one appointed who holds the position (gas), and there is a fiend who stops the way; and in the thought there is a word appointed which holds the position, and there is a fiend who stops the way s. 2. In the spirit of life 4 is a thought and Spendarmad5 ( bountiful devotion') holds the position, and the fiend Tarômato (“scornful thought') stops the way; in the thought is a word and Ard' ('the righteous ') holds the position, and Varend & ("lust') stops the way; in the word is a deed and Dino ('religion'), the good, holds the position, and self-conceit
1 Dk. has 'which is appointed and,' &c. · Literally holds.'
8 It is evident from the context that something is omitted here, and Dk. supplies the following: and in the word there is a deed for the appointed position, and there is a fiend who stops the way. And in the spirit of life is a heart (valom) and Vohllman ("good thought ") holds the position, and Akôman ("evil thought ") stops the way; and in the heart is a will and Srôsh ("attention ") holds the position, and Aeshm (“wrath ") stops the way.' It seems probable that the author did not mean to quote the latter sentence of this passage.
• Dk. has and in the will.'
8 The female archangel, who is a personification of Av. spenta armaiti, and has special charge of the earth and virtuous women (see Bd. I, 26, Sls. XV, 20-24).
• Here written Tarokmato (Av. tarô maiti); he is the archdemon of disobedience, also called Nânghas (see Bd. XXVIII, 14, XXX, 29).
? Av. areta, a title of the female angel Arshisang or Ashisang (Ay, ashis vanguhi, good rectitude'), whose name is given to the 25th day of the Parsi month (see Bd. XXII, 4, XXVII, 24, Sls. XXII, 25, XXIII, 4)..
Av. varena, 'desire,' personified as a demon (see Bd. XXVIII, 25).
Av. daềna personified as an angel whose name is given to the tenth month and 24th day of the month of the Parsi year, and is also coupled with the names of other angels to form appellations
Digitized by Google