________________
I 20
SATAPATHA-BRAHMANA,
this earth, and by it he pronounces that which is this (earth). This is the reason why he pronounces the offering-prayer while sitting.
THIRD BRAHMANA. 1. The fire that has been kindled by means of the kindling verses, assuredly, blazes more brightly than any other fire; for, indeed, it is unassailable, unapproachable.
2. And in like manner as the fire blazes when kindled by means of the kindling verses, so also blazes the priest (brâhmana) that knows and recites the kindling verses; for, indeed, he is unassailable, unapproachable.
3. He recites, 'Pra vah1;' for the (word) prâna contains the syllable pra t' forwards ;'or, is directed forwards): hence it is the prâna (out-breathing) which he kindles by this (the first sâmidheni). [He further recites the second verse], Come hither, Agni, to expand!' the backward breathing (a påna), doubtless, is of this nature: the backward breathing he accordingly kindles with this (verse). Further in the third verse), 'Shine forth, O. youngest, brilliantly!' the high-flaming one®, indeed, is the upward breathing (udâna): the upward
1 The first two words of the first sâmidheni, cf. p. ioi note. A mystic meaning is obtained for them by our author combining them and identifying the form obtained with the adjective pravant, meaning both containing the syllable pra' and 'directed forwards,' both of which meanings apply to the breathing-forth or expiration (prâna, cf. I, 1, 3, 2).
Bahir nirgatasya vâyor átmâbhimukhî vrittir hy apânah, udânavâyur dehasyotkshepanâd adhikategoyuktah. Sâyana.
* The author apparently takes brihakkhoka(h) as a compound.
Diglized by Google