________________
SATAPATHA-BRAHMANA.
7. By the second kindling-stick (samidh), which he now puts on, he kindles the spring; the spring, when kindled, kindles the other seasons; and the seasons, when kindled, cause living beings to be produced and the plants to ripen. He puts it on, with the formula (Vâg. S. II, 5), 'A kindler (samidh) art thou!' for the spring is indeed a kindler.
8. When he has put it on, he murmurs (ib.), 'May the sun guard thee from the east against any imprecation!' for the enclosing-sticks serve for protection on all (the other three) sides; and thereby he makes the sun the protector on the east side, fearing 'lest the evil spirits, the Rakshas, should rush in from the east:' for the sun is the repeller of the evil spirits, the Rakshas.
92
9. By that third kindling-stick, then, which he puts on at the after-offerings, he kindles the officiating priest (brâhmana); and he, the priest, when kindled, carries the sacrifice to the gods.
10. He now returns to the altar covered (with sacrificial grass). Having taken two stalks of grass, he lays them down across (the barhis or grass covering, with the tops to the north), with the formula (Vâg. S. II, 5), 'Savitri's arms are ye!' The prastara bunch is indeed the top-knot (of the sacrifice); and he now lays down these two crosswise as its eye-brows: thereby these two (represent) the transverse eye-brows. The prastara, further,
1 See I, 8, 2, 3.
Bâhû, 'the two arms,' is apparently taken here by our author both in its natural sense and as the arms of the bow or arch, formed by the eye-brows. The barhis, or grass covering of the altar, was, as we saw (I, 3, 3, 7), identified with the beard and other hair of the body.
Digitized by
Google