________________
I KÂNDA, 2 ADHYÂYA, 5 BRÂHMANA, 21.
65
bloody deeds are done, and slain lie man and horse; and before that battle they removed it (the altar to the moon); therefore he says, ' Before the bloody (battle) with its rushings hither and thither, O mighty one!'-—'lifting up the life-bestowing earth,' for after lifting up what was living on this earth, they removed it to the moon; therefore he says, “lifting up the life-bestowing earth;'—'which they raised to the moon by prayers,' 'which they placed in the moon by worship,' he thereby says,—'that (earth) the wise still point out and worship,' to that they accordingly address their worship; and the offering of him also who so understands this, is performed in that place of worship.
20. He now says (to the Agnidhra; Vag. S. I, 28), 'Put the sprinkling-water down (on the altar)! That thunderbolt, the wooden sword, and the priest (brâhmana) have hitherto defended that sacrifice. Now the water also is a thunderbolt: that thunderbolt he thereby lays down for its defence. While the sprinkling-water is being held close above the wooden sword, he takes up the latter. If he were to set the sprinkling-water down, wh le the wooden sword is still lying, the two thunderbolts would come into collision with each other; but in this way the two thunderbolts do not come into collision with each other: for that reason he takes up the wooden sword, while the sprinkling-water is being held close above it.
21. He pronounces this (entire) speech :—'Put the sprinkling-water down (on the altar)! put fuel and barhis (sacrificial grass) beside it! wipe the ladles ! gird the (sacrificer's) wife! come hither with the clarified butter!' This is a direction (given to
[12]
Digitized by
Digitized by Google