________________
90
DHAMMAPADA. CHAP. XXVI.
389. No one should attack a Brâhmana, but no Brahmana (if attacked) should let himself fly at his aggressor! Woe to him who strikes a Brâhmana, more woe to him who flies at his aggressor !
390. It advantages a Brahmana not a little if he holds his mind back from the pleasures of life; when all wish to injure has vanished, pain will cease.
391. Him I call indeed a Brâhmana who does not offend by body, word, or thought, and is controlled on these three points.
392. After a man has once understood the law as taught by the Well-awakened (Buddha), let him worship it carefully, as the Brâhmana worships the sacrificial fire.
393. A man does not become a Brâhmana by his platted hair, by his family, or by birth; in whom there is truth and righteousness, he is blessed, he is a Brâhmana.
394. What is the use of platted hair, O fool! what of the raiment of goat-skins ? Within thee there is ravening, but the outside thou makest clean.
395. The man who wears dirty raiments, who is
India at the time when such etymologies became possible. In order to derive Brâhmana from vâh, it must have been pronounced bâhmano; vâh, to remove,' occurs frequently in the Buddhistical Sanskrit. Cf. Lal. Vist. p. 551, l. 1; 553, 1. 7. See note to verse 265.
390. I am afraid I have taken too much liberty with this verse. Dr. Fausböll translates, Non Brâhmanae hoc paulo melius, quando retentio fit mentis a jucundis.'
393. Fausböll proposes to read gakkâ (gâtyâ). “Both' in the first edition of my translation was a misprint for 'birth.'
394. I have not copied the language of the Bible more than I was justified in. The words are abbhantaran te gahanam, bâhiram parimaggasi, interna est abyssus, externum mundas.' Cf. Gâtaka, vol. i. p. 481.
395. The expression Kisan dhamanisanthatam is the Sanskrit
Digitized by Google