________________
424
SATAPATHA-BRAHMANA.
puts it down thereon', north of the sprinkling water). He (the Adhvaryu) takes butter, while 'sacrificiallyinvested?
13. Here now they say, 'Let him take butter in the upabhrit (by) twice (ladling with the dipping spoon); since there are two after-offerings 8 at this (sacrifice).' Let him, nevertheless, ladle eight times into the upabhrit: let him do so, lest he should depart from the manner of the sacrifice. After ladling out butter, and shifting his cord back to the right shoulder,
14. The Adhvaryu takes the lustral water, and sprinkles first the firewood, and then the altar. Thereupon they hand the sacrificial grasso to him, and he puts it down (on the altar) with the knot to the east. Having thereupon sprinkled it and
1 The lady of the house not being present at the sacrifice to the Manes, neither the ceremony of girding (I, 3, 1, 12 seq.), nor that of her looking at the butter-while it is taken from the Garhapatya fire, along the east side of the Ähavanîya to the altar—takes place on this occasion. According to the commentators on Kâty. V, 8, 25 (Paddh. p. 519), however, the Adhvaryu has to look down on the butter, with the same text (Vág. S. I, 30) which was used by the sacrificer's wife. For some details to be supplied here, see I, 3, 1, 22-28.
? He has hitherto worn his sacrificial cord on the right shoulder and under the left arm eastward-invested'), and now shifts it so as to be on the left shoulder and under the right arm sacrificiallyinvested'). As to the taking or ladling of butter into the offeringspoons, see I, 3, 2, 1 seq.
3 See I, 3, 2, 9. • See I, 3, 3, I seq.
• The barhis, on this occasion, must have been cut close to the root (upamalam, II, 4, 2, 17; Opamûle ditam, Kanva rec.). According to Taitt. Br. I, 6, 8, 6-7, on the other hand, it has apparently to be torn up with the roots (yat parushi dinam tad devânâm, yad antara tan manushyânâm, yat sa malam tat pitrinâm).
Digitized by Google